生き方
“fib” は義母への優しさ?
I told my MIL that I love her meatloaf. It’s fib!
イギリスで知り合った香港の方(現在は結婚してアメリカ在住)と、SNSで連絡を取っていたら、ある日こんなメッセージが届きました。
直訳したら「私は私の MIL に、彼女のミートローフが好きだと言った。これは fib だ」となります。MIL と fib がなんだかよくわからないので、文章の意味がさっぱりわかりません。
ここから先は会員限定のコンテンツです
- 無料!
- 今すぐ会員登録して続きを読む
- 会員の方はログインして続きをお楽しみください ログイン
* * *
※この記事はWeb版GOETHEに掲載された記事を再編集したものです
英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」の記事をもっと読む
英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」
35歳・英語力ゼロなのに、会社を辞めていきなり渡英した元編集者による英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」。「その英語力でよく来たね(笑)」と笑われて2年後、英語力未だ0.5であえなく帰国。だけど日本にいたって、きっともっと英語は覚えられる! 下手でもいいじゃない、やろうと決めたんだもの。
- バックナンバー
-
- #galpal=「女友達」海外のインスタ...
- 五輪女子サッカー、ロッドマン選手が使って...
- 元伊代表のデル・ピエロが質問された“tr...
- アメリカ人との約束に大遅刻!「ごめん、む...
- レストランの口コミでおばあちゃんが“炎上...
- 英語で誕生日を祝うときの「ハッピーバース...
- イケメンから突然DMが届いたら「pig ...
- ジーンズのウエストに乗っちゃう腰回りのぜ...
- 意地悪されたら逆に「優しさ」で返す大人な...
- 「彼の家に行ったら、知らない女がいたの。...
- 女好きはモテ男でもある? 世界共通のプレ...
- 辞書に教わった恋の秘訣 「白馬の王子様」...
- アメリカ人講師が言った「ポリグラット パ...
- 愚痴への相槌に使うスラング英語“Bumm...
- SNSで炎上しそうなときの英語表現“I ...
- 「ガラスの十代」は英語で「雪の結晶世代」...
- 「おめでとう!」を“Congratula...
- 「私を殺す気?」外国人カップルの居酒屋で...
- 文末に“/s”があったら皮肉のサイン!知...
- 「誰も傷つけないウソ」は英語で“fib”...
- もっと見る