「インヘイル」って何?
先日、シンガポール出張へ行った際、宿泊していたホテルに「早朝ヨガ教室」というアクティビティがありました。
飛行機に揺られて身体はバキバキですし、連日の会食でカロリー過多だったため、やってみることにしました。
実は私は、日本でもヨガ教室というものに参加したことがなく、何をやるのかさっぱりわかっていませんでした。
いざ教室に入ってみると、どうしていいかわからず、とにかく必死でインストラクターさんの動きを真似していました。しかし途中で「顔をこっちに向けない!」というようなことを言われてしまいました。ようはインストラクターを見ずに、インストラクターが言った通りに動けばいい、ということなのですが、うまく英語が聞き取れない私には、次に一体どんな動きをすればいいのか、さっぱりわかりません。
インストラクターはしきりにそう言います。「インヘイル」ってなんでしょうか。
チラチラと目だけを動かして他の人がどんな動きをしているか盗み見てみたのですが、それでもInhaleが何を意図しているかわかりません。
Exhale
今度は「エクスヘイル」的なことを言っています。これもよくわかりません。
全体的によくわからないまま、40分のレッスンは終わりました。見よう見まねでもだいぶ汗をかきましたし、身体もだいぶ伸びた気がします。終わってからすぐに辞書を引いたら、こういうことでした。
Inhale 息を吸って
Exhale 息を吐いて
ようは「吸って~」「吐いて~」と言われていたのです。私は動きばかりに気をとられて呼吸までは真似できていませんでした。丁寧な呼吸ができておらず、むしろ息が上がっていたので、もしかしたらヨガの効果は他の人より低かったかもしれません。
“stiff”と“sticky”を間違えてインストラクターを困惑させる……
ちなみに、私は非常に身体が硬く、事前にインストラクターの方に「すごく硬いから、許して欲しい」と言おうと決めていました。
フレーズは難しくありません。
“I’m very stiff.(私の身体は硬いです)”と言うつもりでした。
しかしながら、使い慣れていないフレーズでうっかりこう言ってしまいました。
“I’m very sticky.”
Stiffは「硬い」ですが、Stickyは「粘着性のある/ベトベトする」です。
つまり私は、レッスンが始まる前に、突然「私、すごくベトベトしています」とよくわからない自己申告をしたことになります。スライムかなにかなのでしょうか。
インストラクターが、まん丸い目で私を見た瞬間が忘れられません。
とはいえ、もしまた海外でヨガをする機会があったら、今度は呼吸だけはしっかりできる気がします。というかその前に日本でもちゃんと運動して、硬い身体を改善したいです。
* * *
※この記事はWeb版GOETHEに掲載された記事を再編集したものです
英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」

35歳・英語力ゼロなのに、会社を辞めていきなり渡英した元編集者による英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」。「その英語力でよく来たね(笑)」と笑われて2年後、英語力未だ0.5であえなく帰国。だけど日本にいたって、きっともっと英語は覚えられる! 下手でもいいじゃない、やろうと決めたんだもの。
- バックナンバー
-
- 海外でヨガに初挑戦! インストラクターが...
- 40代で人生初の約束すっぽかし…! 徹夜...
- シンガポール出張前に知りたい! 現地で連...
- 「私の青春だった」嵐のラストライブで出会...
- 絶対に体重を逆算しないで! 大食いを表す...
- 時計選びのアドバイスに突然の玉ねぎ!? ...
- 映画『プロジェクト・ヘイル・メアリー』の...
- 強面のイギリス人が口にした「私がまだ“w...
- 隣人からの苦情メモに“Very dist...
- 憧れの寝台特急「サンライズ」に乗車! 英...
- 金の牛?『ジュラシック・ワールド』は“c...
- 紅茶はブラック! では、ウイスキーの「ス...
- 手作り弁当に「表彰ものだよ!」 お花見で...
- 海外のカフェで通じない…和製英語「ストレ...
- ほら、橋を封鎖とか、カンチとか、世界陸上...
- 「そっちじゃないよ!」個人宅に迷い込む外...
- トラブルで地下鉄が止まった。同乗する、外...
- イケメンじゃないのに異常にモテる友人を指...
- 月1の腹痛とイライラ…。帰国子女に”Au...
- 駅で外国人に電車を聞かれて、「このホーム...
- もっと見る










