1. Home
  2. 社会・教養
  3. 英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」
  4. 手作り弁当に「表彰ものだよ!」 お花見で...

英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」

2026.04.20 公開 ポスト

手作り弁当に「表彰ものだよ!」 お花見でネイティブから飛び出した最高の褒め言葉“They deserve an award.” MOMOKO YASUI

「表彰もの」のお弁当の中身は、ホットドッグだけ!?

桜が満開になったころ、神田川沿いへお花見に行きました。あたりはお弁当やビールを広げた花見客であふれ、みんな楽しそうです。

Illustration=Norio

そのなかで、外国人グループの方達も同じようにお花見をしていました。欧米では日本のような弁当文化はあまり一般的でないと聞いたことがありますが、それでも彼らは大きなお弁当箱を広げていたため「真似してつくってみたのかな」と微笑ましい気持ちになりました。

 

Who made this? They deserve an award.

その外国人グループからそんなフレーズが聞こえてきました。

「誰がつくったの? 表彰ものだよ」

これは難しい英語でもなんでもありません、直訳そのままの意味だと思われます。

それでも、“They deserve an award.(表彰ものだよ)”という言い方は、いくら美味しいお弁当を食べたとしても私からは決して出てこないので、「なるほど」と思いました。

「私がつくったの~」的なことを言った女性が嬉しそうにしていたので、「表彰もの」くらい美味しいお弁当ってどんなものだろうと、失礼ながらそっと覗いてみました。

大きなお弁当箱には、一口大に切られたホットドッグがパンパンに入っていました。

日本のお弁当はもっといろんなおかずが入っていることが多いですが、その方々のお弁当箱の中は、ホットドッグオンリーでした。

Everything tastes better under cherry blossoms.

(桜の木の下で食べるとなんでも美味しくなるね)

そう言って楽しそうにしている彼らを見て、人の弁当に「ホットドッグだけ~?」と一瞬ケチをつけそうになった自分が嫌になりました。

かくいう私は、ひたすらスルメイカでビールを飲んでいたのでたぶんあちらも「イカだけ~?」と思っていたかもしれません。

なんにせよ、今度誰かにおいしいものを作ってもらう機会があったら、ぜひ “They deserve an award.” と言ってみたいと思いました。

*   *   *

※この記事はWeb版GOETHEに掲載された記事を再編集したものです

{ この記事をシェアする }

英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」

35歳・英語力ゼロなのに、会社を辞めていきなり渡英した元編集者による英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」。「その英語力でよく来たね(笑)」と笑われて2年後、英語力未だ0.5であえなく帰国。だけど日本にいたって、きっともっと英語は覚えられる! 下手でもいいじゃない、やろうと決めたんだもの。

バックナンバー

MOMOKO YASUI

英語力ゼロなのに、会社を辞めていきなり渡英した元編集者。

幻冬舎plusでできること

  • 日々更新する多彩な連載が読める!

    日々更新する
    多彩な連載が読める!

  • 専用アプリなしで電子書籍が読める!

    専用アプリなしで
    電子書籍が読める!

  • おトクなポイントが貯まる・使える!

    おトクなポイントが
    貯まる・使える!

  • 会員限定イベントに参加できる!

    会員限定イベントに
    参加できる!

  • プレゼント抽選に応募できる!

    プレゼント抽選に
    応募できる!

無料!
会員登録はこちらから
無料会員特典について詳しくはこちら
PAGETOP