社会・教養

2026.02.09 公開
ポスト
NHK大河ドラマ『豊臣兄弟!』にハマっています。
これまでたくさんの俳優さんが秀吉を演じてきましたが、私のなかでは長いこと秀吉=竹中直人さんのイメージで固定、今年は池松壮亮さんだと聞いてもピンときていませんでした。
しかし、池松さん演じる藤吉郎が、信長の前で猿の真似をするシーンでは、本物の猿のように身軽に動くその身体能力の高さに驚愕、さらに、撃たれたふりをして信長に「猿芝居でござる」と笑うシーンは鳥肌モノでした。
竹中直人さんのイメージを更新するのかどうか、楽しみであると同時に「猿」って英語ではどういうふうに使われる言葉なのか、ちょっと気になって調べてみたところ、こんなイディオムを発見しました。
* * *
※この記事はWeb版GOETHEに掲載された記事を再編集したものです

35歳・英語力ゼロなのに、会社を辞めていきなり渡英した元編集者による英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」。「その英語力でよく来たね(笑)」と笑われて2年後、英語力未だ0.5であえなく帰国。だけど日本にいたって、きっともっと英語は覚えられる! 下手でもいいじゃない、やろうと決めたんだもの。

日々更新する
多彩な連載が読める!
専用アプリなしで
電子書籍が読める!

おトクなポイントが
貯まる・使える!

会員限定イベントに
参加できる!

プレゼント抽選に
応募できる!